Как песни держат деревни вместе: истории фольклорных коллективов из Карелии и Прикамья

Музыкантки и исследовательницы более двух лет собирают истории народных ансамблей по России. Пять рассказов из Карелии и Пермского края показывают, как пение помогает сохранять язык, культуру и общность в небольших населённых пунктах.

Музыкантки и исследовательницы Саша Гефен и Русина Лекух более двух лет путешествуют по России в рамках проекта «Песни её стороны», фиксируя рассказы и песни народных коллективов. Ниже — пять историй из Карелии и Пермского края о том, как песня объединяет людей, поддерживает традиции и помогает справляться с одиночеством.

Карелия — Юшкозеро

Деревня Юшкозеро лежит в глубинке Карелии, на нескольких небольших островах, соединённых подвесными мостами. До крупных населённых пунктов — десятки и сотни километров, поэтому здесь живут в основном пожилые люди. На въезде деревню называют «рунопевческой»: руны — эпические песни карело‑финской традиции, из которых сложился эпос «Калевала».

В местном ансамбле «Туоми» поют шесть женщин в традиционных костюмах. Руководит коллективом Раиса Ивановна — бывшая школьная учительница, которая много лет сохраняет репертуар на карельском языке, организует концерты и поездки.

Репетиции проходят в Доме культуры — простом двухэтажном здании, которое когда‑то восстанавливали соседи из Финляндии. Перед выступлениями участницы накрывают столы, пьют чай и угощают традиционной выпечкой. Для многих это не просто хобби: пение — способ быть вместе, чувствовать себя нужными и поддерживать язык.

Раньше коллектив гастролировал по Финляндии и принимал зарубежных гостей, но после 2022 года международные поездки прекратились. Сейчас «Туоми» выступает преимущественно на региональных праздниках. Песни исполняют на карельском, финском и русском — без фонограмм, учат мелодии на слух и по памяти.

Помимо пения участницы занимаются ремёслами, проводят мастер‑классы и регулярно устраивают «посиделки»: чтение местных историй, разговоры и чаепитие. Для многих эти встречи — главное культурное событие и возможность общения.

Карелия — Шёлтозеро (вепсы)

Шёлтозеро на берегу Онежского озера — исторический центр вепсской культуры. По данным переписи, число носителей вепсского языка резко сократилось; ЮНЕСКО отмечало язык как находящийся под угрозой.

Наталья Анфимова поёт в Вепсском народном хоре и работает хранительницей местного этнографического музея. Хор существует почти столетие: в нём сочетаются учителя, музыканты и энтузиасты, которые поддерживают язык и традиции.

Наталья Анфимова

Вепсский музей и хор — важные локальные институции. В XX веке инициатива по изучению и преподаванию языка исходила снизу: факультативы, разговорные клубы и пособия помогали возрождать языковую жизнь. Сейчас урокам в школах отводят мало часов, и живой разговорной практики детям не хватает.

Местные исследователи и поэты работают над созданием новой литературы на вепсском: появляются сборники фольклора, поэтические антологии и авторские эпосы, которые помогают сохранить коллективную память и передать её новым поколениям.

Пермский край — Пермь: от экспедиций к знаменному пению

Первая история — о пермяке Игоре Носкове, который ещё в конце XX века начал собирать фольклор и ездить в экспедиции по северу. Он видел фольклор как «свою» цивилизацию и, вдохновлённый исследованиями Лотмана и Лихачёва, пытался зафиксировать и передать традиционное пение.

Носков увлёкся знаменным распевом — древним одноголосным богослужебным напевом, который требует передачи «из уст в уста» и трудно фиксируется нотами. Он собрал ансамбль «Тишина», чтобы обучать и сохранять эту манеру исполнения, несмотря на ограниченную поддержку и проблемы с помещениями и финансированием.

Перенос знаний о знаменном пении Носков называет вопросом выживания в духовном смысле: для него пение — практика, которая помогает выдерживать стресс и сохранять смысл в сложных обстоятельствах.

Пермский край — село Бершеть: «Гляденовские перепевы»

Ансамбль «Гляденовские перепевы» возник во время пандемии: женщины из села собрались петь, отмечать праздники и поддерживать друг друга. Многие — бывшие рабочие, учителя и домработницы — нуждались в коллективе и совместной деятельности.

Песни в исполнении коллектива — про жизнь, про работу и утраты. После выступления участницы часто плачут: для них песня — способ прожить чувства, сохранить память. Руководительница хора говорит, что именно ансамбль помогает ей и другим участницам справляться с горем: некоторые семейные трагедии остались неотделимы от их творчества.

Пермский край — Архангельское и коми‑пермяцкая идентичность

История Дарьи Калины — пример локального возрождения языка. Родом из деревни Архангельское, она начала петь на коми‑пермяцком, изучила местную символику и стала преподавать язык в вузе. Дарья организовала коллектив «Кай», который возрождает обряды, песни и инструментальную традицию (например, пэляны) и помогает людям возвращать себе язык и культуру.

Калина отмечает, что самая большая преграда для возрождения языка — стыд: многие стесняются говорить на родной речи. Работа с молодёжью и спектакли, обряды и совместные практики помогают возвращать эту гордость.

Песни и обряды — будь то свадебные плачи, поминальные песни или инструментальные импровизации — оказываются теми формами, где язык, память и чувство общности живут и передаётся дальше.

Заключение

Эти пять историй показывают: сельские певческие коллективы не только сохраняют музыкальные традиции, но и создают важные социальные связи, дают возможность детям и старшему поколению общаться на родном языке и поддерживать друг друга в трудные времена. Пение здесь — не развлечение, а способ поддерживать общность и идентичность.

Узнать больше историй можно на сайте проекта «Песни её стороны».

Материал подготовили: Саша Гефен и Русина Лекух. Фотографии: Павел Басин (проект «Песни её стороны»). Редактор: Юлия Леонкина.